Copyright © 2011 Architectural Translations. All Rights Reserved. | Terms and conditions.

Translation

Translation includes two phases, the actual translation process, and a post editing phase. This second phase is crucial because it determines the quality of your translation - several drafts are typically produced.

Please not that that I do not translate more than 1500 to 2000 words a day, and that excludes the post editing phase!

Editing and proofreading

Proofreading usually involves checking the quality of a translation as a standalone document. Editing involves comparing it with the original document.

Quotation

My rates depend on criteria such as urgency, file format and technicality.

·  Quotes in Pounds Sterling (£) or Euros (€)

·  Projects that require work overnight, at weekends or public holidays are subject to a surcharge ranging from 25% to 50%

·  Minimum charge : £35 for less than 500 words.

 

Should you require any of the above services or simply want to discuss your ideas please do not hesitate to contact me.

 

Services

SFT logo